- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Самба [СИ] - Павел Матисов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Точно. Спрячь ее куда-нибудь. Или пусть в форму стиральной машины трансформируется.
— Слушаюсь, глава! — отдала шутливый салют мизучи.
— Юто-сама! — бросилась ко мне Гинко.
— Химари!
— Няэ! (есть!)
Бакэнэко перехватила волчицу и не дала той изобразить свой излюбленный прием стискивания меня в объятиях. Сэ-эйф! Как говорят в бейсболе.
— А это Гинко Ноихара, также из нашего клана.
Оками присела на корточки рядом со школьниками и принялась их внимательно обнюхивать. Ринко это ничуть не удивило, а Тайзо немного напрягся.
— Не бойся, не съест она тебя, — фыркнула Кузаки и разжала свой захват.
В приемную величественно вплыл Мурабито в своих внушительных синтоистких одеяниях, что заставило Ринко потрясенно уронить челюсть на пол.
— «Я следовал заветам.
Бездумно бросался из крайности в крайность.
Солнца луч слепит.»
Пока я пытался найти смысл в словах аякаси, подошли Нобу с Акирой. Мальчик дзасики-вараси настороженно держался позади духа дверной ручки.
— О-о, — протянула Кузаки, завидев Нобу в классическом костюме с жилетом. Цветом глаз и волос аякаси немного походил на меня, только ростом повыше. Ну а Акира изображал из себя настоящего недотрогу. — Какая прелесть! Кто этот мальчик? Он что, чем-то болеет?
— Гм, нет, просто это его любимая одежда. Это Мурабито, Нобу и Акира Ноихара.
— Больничный халат? А, так он из этих? — заговорщицки спросила подруга, намекая на мистическую подоплеку.
— Что-то вроде того.
— Юто, а кто эти прекрасные дамы? — вопросил Тайзо.
— Айя Ноихара, мой секретарь, и Кайя Ноихара, хранительница домашнего очага.
— Мисс Айя, мисс Кайя, вы очаровательны, — галантно поклонился школьник.
Обе аякаси сухо поблагодарили парня.
— А почему у них всех фамилия города? Они тоже из приюта?
— Да, они сироты, как и я. Но теперь мы все одна большая семья и стараемся помогать друг другу.
— Господа, госпожа, прошу вас к столу, вы наверняка проголодались, — поклонилась Лизлет учтиво.
Химари стояла позади меня, поэтому я не заметил оценивающего взгляда, который та бросила на духа чашки. Девушки подготовили настоящий пир из десятков блюд, и некоторое время за столом раздавалось лишь чавканье и довольные возгласы людей, отдающих дань уважения поварам. На отсутствие Химари и Сидзуки вначале я не обратил внимание, а зря. Через несколько минут мизучи и бакэнэко вернулись, красуясь в своих нарядах горничных. Кошка снова выпустила свои ушки и хвост, а Сидзука, по-моему, успела ушить юбку на десяток сантиметров. В общем, зрелище сногсшибательное. Они еще словно специально встали рядом с Лизлет, позируя. Я достал телефон и сфотографировал великолепную троицу горничных. Потом сфоткал Тайзо, у которого изо рта валились листья салата, и Ринко, смявшую в руке палочки напополам.
— Ю-ют-о!
— Предатель! — проревел Масаки. — Скинешь мне потом фотки?
— Конечно!
— Немедленно удали!
— Ма-а, Ринко я ведь их не обнаженными снимал.
— Да-да, если так завидуешь, могу подсказать, где в Такамии продается форма служанок, — поддержал меня Тайзо и получил по ноге от рядом сидящей одноклассницы. — Ауч!
Как приятно! Когда бьют не тебя. Еще более приятно, когда за столом обслуживают сразу три обходительные красавицы.
— Ноихара-сан, ваш хвост шевелится! Он что, механический? — удивился приятель.
— Какой еще механический? Живой настоящий.
— Можно потрогать?
— Нельзя! Милорд, вы уже доели мисо-суп? Дозвольте, добавки налью…
— Химари-сан, это моя обязанность! — влезла Лизлет с другого бока.
— Сгинь, вымя ходячее!
Обе аякаси одновременно потянулись за кастрюлей с мисо и начали ожесточенно тянуть каждый в свою сторону. Тайзо, нагло наплевав на слова кошки, таки дотронулся до хвоста Химари, отчего та дернулась и выпустила посудину из рук.
— Не-е-ет, — Лизлет полетела на пол, не ожидая такого подвоха, и суп забрызгал ей всю форму. — Ну вот…
Химари дала Тайзо легкую затрещину в лоб, отправив парня в отключку, после чего повернулась к духу чашки и рассмеялась:
— Корова неуклюжая. Моя взяла!
— Ты в этом уверена, кошка? — ехидно подметила Сидзука.
— Милорд, вы куда смотрите?!
— А? — я с трудом оторвался от созерцания намокшей формы Лизлет, что прилипла к телу и немного просвечивала. — Я ни в чем не виноват!
— Я не уступлю!
Химари схватила графин с морсом и опрокинула напиток на свою одежду.
— А НУ ХВАТИТ УЖЕ! — взбесилась Ринко. — Прекратите дурачиться! С едой нельзя играться! Тем более в вашем пошлом соревновании! Кайя, давай убирать этот бардак!
— Проклятые извращенцы, — шептала дзасики-вараси, собирая разбросанную пищу.
Я отвел Сидзуку, нашего кланового лекаря, в сторону:
— Моя лоли, можешь привести Тайзо в чувство? Мне надо с ним побеседовать.
— Ни за что! Если я до него дотронусь, то наверняка забеременею.
— Если бы это было так легко, у нас полкласса с животами ходило.
— Ладно, придумаю что-нибудь, нано.
Я помогал с уборкой посуды, когда в обеденном зале случился настоящий потоп. Водопад обрушился на бедного парня и смел тело в соседнее помещение. Сидзука смотрела на меня умильными глазами, требуя благодарности за свою смекалку.
— Кхе-кхе, — закашлялся Тайзо, отплевываясь. — Что произошло? Конец света, всемирный потоп?!
— А, прости, трубу прорвало. Пойдем, я дам тебе что-нибудь из своей сухой одежды, — потащил я парня, шлепающего мокрыми ногами по полу и потирающего шишку на лбу.
— Ага… что у тебя тут за трубы? Центрального водоканала Такамии? Юто, я может выгляжу как идиот, веду себя как идиот, учусь как идиот, но это не значит, что я идиот.
— Да, конечно! Когда-нибудь я тебе все расскажу.
— И дашь телефончик Челси-сан.
— Дам-дам, только сомневаюсь я в вашей совместимости. И лучше бы тебе больше не дергать за чужие хвосты.
— За меня не переживай! Не зря Масаки Тайзо прозвали такамийским сердцеедом!
В ванной друг снял намокшую одежду. И когда я ходил за чистой футболкой и шортами, раздался полный ужаса крик. Напитав покров света, я ворвался в предбанник и увидел одного Тайзо, что расширившимися глазами глядел на слегка вибрирующую стиральную машинку.
— Юто! Представляешь, я положил сюда одежду, отвернулся на секунду, а стиральная машинка вдруг сама заработала!!!
— Это новая модель, сама собирает белье, достаточно бросить одежду рядом. Надевай! — протянул я ему свои вещи.
— Хватить заливать! Эта стиралка старше нас с тобой вместе взятых.
— Ладно… она как бы волшебная. Пойдем, у меня к тебе важный разговор есть.
Я передал вассалам о том, что прогуляюсь с другом по лесу, попросил Ринко и Айю обучить Сидзуку и Химари как пользоваться смартфоном, а сами мы покинули особняк. Сейчас я не чувствовал себя столь беспомощным, как при встрече с хиноэнмой, но за пределы пространственной магии дзасики-вараси далеко не отходил. Да еще приходилось очень внимательно отслеживать любые ауры поблизости, как в целях безопасности, так и защиты от прослушивания.
— Неплохо тут, в Ноихаре, — оглянулся по сторонам Тайзо. —

